wrz 30 2002

sexas be meiles: meile ir seksas


Komentarze: 8

 O jei is tiesu  pastebejau, kad, kol vaikinas nejaucia giessnio jasumo, jam nesvarbu, ar moteris jam atiduoada visa save, ar tik kuna, ar ji jauvia orgazma. Mano te tis sako, kad, kai moteris nejaucia orgazmo, kaltas tik vyras. Mano patirtis po truputi; ima tai patvirtinti. Nepaaiskinau skirtumo tarp sexo ir myle jimosi.
Tai va, kai bu-na tik sexas - guli kaip lenta ir tiek arba vaikino atveju atsiprasua, jei nuskambe s  tiesiog ikisa, pamakaluoja ir istraukia.
Kai du zmones mylisi, tai atiduoda visa save - stengiasi surasti jautrias partnerio vietas, suteikti jam malonumo, o ne tik pats patirti. Bando prisiderinti vienas prie kito, perprasti, kas patinka ir kitam. :)))

karoline17 : :
c
13 grudnia 2004, 14:58
niezly kawalek ;) wiesz, tak nie calkiem normalnie rozmawiac wstecz, dwa lata do tylu. zastanawiam sie co sie dzialo pod koniec wrzesnia 2002. i chyba nie wiem. ale pierwszy miesiac Twojego bloga przeczytalem i naprawde bardzo fajnie. chyba nawet tatu wynajde w archiwach i wlacze. jesli kiedys bedziesz czytala te komentarze to pozdrawiam i do pozniej ::
Wit
30 września 2002, 22:51
No tak... jak nie ma o czym to o seksie...
30 września 2002, 18:08
juz zaczynacie tworzyc mieckiewiczem orgazma : orgazmem pastebejau znaczy : zauwazylam /em i dalej wiadomo..
ważniak
30 września 2002, 17:42
tylko nie cytuj Mickiewicza, bo mi oczy wypadną
qtaz
30 września 2002, 17:33
Dobra a teraz przetłumacz! :P
qtaz
30 września 2002, 17:32
Ja kilka słów rozumiem... "orgazma", "pastebejau"(?), "sexas"... Zdolny jestem co? :P
30 września 2002, 17:13
No cóż, język ładny, mais je ne comprends rien, malheureusement. Salutations cordials!!!
30 września 2002, 17:10
Hmmm nie zrozummialam ani slowa:P

Dodaj komentarz